Comic Nº 82 de leie

(14) Comentarios:
Arroyo
Quiero ver quien dice la frikada más gorda... ¡ya!
Khaza
Frikada no sé pero por liarme con la picara aunque me deje en el sitio.
Darlene
Como se entere Bobby de que Leie se ha liao con picara , verás tú la que se lía...
Meiling
Titania? me duelen los ojos de ver ese nombre! >_< después de la cacho discusión y le llamas Titania... Ahora picara se dedicará a ir columpiandose como un mono??? XDDDD
Morán
La discrección de Xavier al poner "niños no mutantes" para disimular es un concepto genial. Ahora resuélveme la duda ¿Qué poderes exactamente le ha quitado? ¿Tendría razon Poli al decir "lanzamiento de excrementos a ultraprecisión"? ¿Tiene esto alguna salida en el campo de la sexulidad? Sois unos cochinos todos.
Pícara
De Bobby nada, el que se va a enterar (y te va a tocar correr para evitar la explosión de tu trasero )es Remy ^__^ Leye... ¡quiero ese reloj de Rondador! ¡Y lo quiero ahora! XD
Pícara
Al menos la llama Titania y no "Marie D'Ancanto", al próximo que diga que ese es el nombre de Pícara me lo como con patatas.
Elfangor
uhm... leie lleva la misma camiseta que arzakon (aunque la de arza sea negra y no azul). viendo estas imagenes, no sé yo si el "niños" no habría que cambiarlo o algo... por cierto, ¿que poster tiene pícara en la habitación? que bonito es soñar...
Lender
Elf, ahroa saltara Arza con lo de "soy Ruina" ya veras... xDD
Andres
Que no se llama pícara, es ROGUE!! Las traducciones al español son un desastre mal..como Lobezno, pésimo!!
Kojinazo
Xo si Picara absorve los poderes de kien toca.... como se habra quedao??? dios mio!!!
Loco
"Marie D\'Ancanto\", ¿no se llama si? XD
woooo
Coincido con Morán, un puntazo el cartel.
Darlene
Andrés, ¿sabes cuál es la traducción exacta de wolverine? Es un animal que en Español se llama Glotón!! Yo creo que ha n hecho bien en cambiarle el nombre, a ver con qué cara te peleas con un tío que se llama Glotón, por muchas cuchillas que tenga en las manos...
Y pícara es una marrana!